ちなみにマイアはオリジナルの曲を小さいころによく歌っていて、フランス語の部分「Voulez-vous coucher avec moi? Vous voulez danser. [Verse 2:] He stayed in her boudoir While she freshened up That boy drank all that Magnolia wine On her black satin sheets Where he started to freak [Repeat Chorus:] [Verse 3:] Hey, hey, hey Seeing her skin Feeling silky smooth Color of cafe au lait Made the savage beast inside Ask "tu aurais envie de faire l'amour ce soir?" Ma fille et moi, nous allions donc, parfois, nous coucher de bonne heure et, dès qu’il ne s’occupait plus de nous, nous nous rhabillions et nous quittions la maison. そのため,私と娘は早目に床に入り,その後主人に気付かれないように服を着替えて,家を出ることもありました。 フランス語に詳しい方、下記のフランス語の読み方(カタカナ)を教えてください。『Voulez-vous coucher avec moi, ce soir?』意味はわかっています。(*´m`) ブーレブー クウシェ アベック モア スソワ、 … Makes an awkward pickup line when asked to a french girl as it's way too formal and more sort of written french. (ooh) 今夜私とベットでする? 私と眠りたいんでしょ? ねぇってば!! 踊りたいですか? ---> 踊ってもらえますか? のように意味が解釈されてる訳です。もちろん最後にs'il vous plaît を付け加えるのも可能です。 Voulez-vous danser avec moi s'il vous plaît ? >> 彼女って絹のような肌触 … Why does everyone know the phrase Voulez -vous coucher avec moi ce soir ?. Actually very polite french for "Would you like to sleep with me tonight". Voulez-vous coucher avec moi ce soir?
踊りたいですか? ---> 踊ってもらえますか? のように意味が解釈されてる訳です。もちろん最後にs'il vous plaît を付け加えるのも可能です。 Voulez-vous danser avec moi s'il vous plaît ? もっと丁寧に言いたいなら (English: "Do you wan... - 約1158万語ある英和辞典・和英辞典。発音・イディオムも分かる英語辞書。 They’re all wrong, for two reasons. (ce soir) Voulez-vous coucher avec moi? In 1921, American writer John Dos Passos used it in his book Three Soldiers, albeit deliberately misspelled and minus the ce soir.This is the first recorded use of the phrase. Others don’t know what it means, yet think it’s a cool thing to say to prove that they know a bit of French. もっと丁寧に言いたいなら
1. 歌詞の意味: Voulez ランデブー coucher avec moi? Voulez-vous coucher avec moi? Voulez-vous coucher avec moi? あなたは踊りたい。 Voulez-vous danser ?
is a great pick-up line. Voulez-vous coucher avec moi ce soir? Voulez-vous coucher avec moiの意味や使い方 出典:『Wikipedia』 (2011/07/19 09:34 UTC 版)Voulez-vous coucher avec moi (ce soir)? It turns out that what seems to be an iconic French phrase was actually popularized by foreign speakers. Vous voulez danser. Voulez-vous coucher avec moi, ce soir? Voulez-vous coucher avec moi, (ce soir) Voulez-vous coucher avec moi? >> ねえ、今夜あたしと寝てみない? >> あたしと一緒に寝ましょうよ Hey, Hey, Hey Seeing her skin feeling silky smooth Colour of cafe au lait Made the savage beast inside Roaring until it cried More, More, More! Usage notes: Many Americans have this idea that the French expression voulez-vous coucher avec moi ce soir ?
(今夜私と寝てみない? )」の意味が分からず、フランス語が話せる母親に意味を聞いても教えてもらえなかったそうです(そりゃそうですね笑)。 Voulez-vous coucher avec moi? LIL' KIM: Yeah, yeah, aw We come through with the money in the garter belts Let them know we bout the cake, straight out the gate We independent women, some mistake us for whores あなたは踊りたい。 Voulez-vous danser ? instead.